治療翻訳のことなら専門サイトへ

英語、韓国語、
中国語島の治療の翻訳専門サイトです。
2019年受付件数12,166件、14,000社以上の取引先!

登録人数:193ヵ国 から 約167,956人180言語
0120-96-1243
営業時間 平日09:00 ~ 18:00
image image image
image
image image
image

フランス語

フランス語医療翻訳対応分野

Generic placeholder image
診断書翻訳から医学機器の説明書、病院への通知書、保険関係、専門的な薬品関係書まで、 様々な専門性・多岐にわたる分野での翻訳において、お客様のニーズにお応えします。
医学機器 / 医薬 / 農薬 / 医学学術論文 / 新薬申請 / 医薬品輸入 / 診断書 / 通知書 / 医学研修/ 講義 / 歯科研修 / 病院立会い
これらの他にも、様々な分野で対応可能です。

フランス語医療翻訳の翻訳の豊富な経験と優秀な翻訳者

医療翻訳.JPではこれまでに、大手IT企業から官公庁の案件まで、様々な分野で幅広く対応した、 多数の実績があります。また、数多くのフランス語ネイティブスタッフから、 内容に合わせて翻訳者を人選することにより、あらゆる専門性において、高品質を維持することが出来ます。 実績はこちら

フランス語医療翻訳の万全なサポート体制

Generic placeholder image
医療翻訳.JPでは、納品後の質問や修正にも常時対応しております。 完成したフランス語翻訳はフランス語翻訳コーディネーターによる
・訳漏れのチェック
・固有名詞の確認
・表記不備などのチェック
を行い、ダブルチェックによる万全のサポート体制を整えています。

ニーズに合わせたフランス語医療翻訳と様々なオプション

医療翻訳.JPでは、フランス語医療翻訳に付随して、データーのレイアウトやアウトライン化などにも対応しております。これにより、完成したフランス語医療翻訳をそのまま使用することが可能です。また印刷物になる場合などは、第3者ネイティブによるダブルチェック(別途料金)も可能です。 翻訳や資料作成にかかる手間を一手に引き受けることが可能です。

納品までの流れ

image

翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

image

見積りは完全無料です。 見積りは原則として1時間以内に行います。
(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)

image

見積り書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、 ご返信ください。
作業の開始は、正式なご発注を頂いてからとなります。

image

現地スタッフ(リアルタイムスタッフ)または、数十名の独自データーベースの中から、 ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。

image

作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。

image

翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。

image

翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)

image

翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。

image

すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。

image

納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。

フランス語医療翻訳者プロフィール

Generic placeholder image
名前 L.V. (STAFF No.2000002426)
出身国 フランス

翻訳言語

フランス語、英語、日本語


専門得意分野

建設、歴史、国際協力、ビデオゲーム、漫画


経歴・実績など

[経歴]
・パリ第七大学東洋学部日本語学科卒業
・文部省国費留学
・語学教師(大阪、フルタイム、4年間)
・在外日本企業での通訳/翻訳業務

[実績]
・保険書簡、
・フランス大使館宛文書
・国際協力資料
・戸籍等文書


コメント

日本語→フランス語、英語→フランス語対応します。

フランス語医療翻訳の過去実績

  • 日本語→フランス語 【追加】JICA研修(保健医療福祉)+専門翻訳+レイアウト (聖マリア学院大学, 2018/11)
  • 日本語→(韓国語, フランス語) 医療実態調査票 翻訳 (NTLCLanguageGroup, 2018/10)
  • フランス語→2言語〔日本語,日本語〕 医療機器に関する文書+専門翻訳 (株式会社ダイテック, 2018/05)
  • 英語→8言語〔フランス語,ドイツ語,イタリア語,オランダ語,スペイン語(本国),ポルトガル語,ルーマニア語,トルコ語〕 ①医療マニュアル(英語)から15か国語への翻訳+専門翻訳+第三者ネイティブチェック (グンゼ株式会社, 2017/08)
  • 英語→6言語〔フランス語,ドイツ語,オランダ語,イタリア語,スペイン語(本国),ポルトガル語〕 医療関係取扱説明書 (グンゼ株式会社, 2016/09)
  • 英語→6言語〔イタリア語,ドイツ語,フランス語,スペイン語(本国),ロシア語,ポルトガル語,ポルトガル語〕 医療説明書+プルーフリーディング(クロスチェック) (株式会社ダイテック, 2015/08)
  • 英語→5言語〔ドイツ語,フランス語,イタリア語,スペイン語(本国),ポルトガル語〕 医療機器説明翻訳 (グンゼ株式会社, 2015/06)
  • 日本語→フランス語 医療資料翻訳+第三者ネイティブチェック (株式会社キートス翻訳, 2015/06)
  • 日本語→フランス語 医療資料翻訳 (株式会社キートス翻訳, 2015/05)
  • 英語→4言語〔ドイツ語,フランス語,スペイン語(本国),イタリア語〕 医療機器の使用説明書ネイティブチェック (株式会社高研, 2014/06)
  • フランス語→日本語 #6759医療内容翻訳 (株式会社キートス翻訳, 2014/03)
  • 英語→5言語〔英語,ドイツ語,フランス語,イタリア語,スペイン語(本国)〕 医療機器の使用説明書ネイティブチェック (株式会社高研, 2013/11)
  • 英語→6言語〔フランス語,イタリア語,ドイツ語,オランダ語,スペイン語(中南米),ポルトガル語(ブラジル)〕 医療機器マニュアル (株式会社ボンズ・インターナショナル, 2013/06)
  • 英語→6言語〔フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語(本国),スウェーデン語,英語〕 医療機器の取扱説明書プルーフリーディング (株式会社高研, 2013/01)
  • 英語→5言語〔フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語(本国),スウェーデン語〕 医療機器の取扱説明書 (株式会社高研, 2012/10)
  • フランス語→日本語 医療論文の翻訳 (済生会山形済生病院, 2012/02)
  • 日本語→フランス語 医療アンケート翻訳代金一式 (株式会社キートス翻訳, 2011/10)
  • フランス語→日本語 医療関係書類 (内山アンダーライティング株式会社, 2011/09)
  • フランス語→日本語 医療関係 (内山アンダーライティング株式会社, 2011/08)
  • 日本語→フランス語 矯正医療調査趣旨に関する文章 (法務省, 2011/07)
  • フランス語→日本語 医療系資料翻訳代金一式 (株式会社ダイテック, 2010/07)
  • 英語→フランス語 医学(内分泌・糖尿病)・疫学翻訳 (岡崎市医師会公衆衛生センター 2010/10)
  • フランス語→日本語 研究用資料(在宅入院制度について)翻訳 (国立保健医学科学院 2009/07)